Vícejazyčné weby

Absence jazykové mutace je jedním z omezení [přístupnosti][1] webových stránek. V dnešní době při stále větší globalizaci se jazyková bariéra stává jednou z největších překážek vstupu na mezinárodní trh. Z tohoto důvodu je třeba věnovat překladu webových stránek zvýšenou pozornost a včas vyhodnotit, kdy a pro které jazyky mutaci webu zařadit.

Díky našemu redakčnímu systému Ivolution je zařazení jazykové mutace jednoduché a levné. Vícejazyčné verze lze jednoduše editovat stejně jako veškerý obsah webu. Jazykové mutace jsou dostupné jak pro webové prezentace, tak internetové obchody. Cizojazyčný text je možné editovat v redakčním systému lokalizovaném do požadovaného jazyka v příslušné znakové sadě.

U vícejazyčných eshopů lze pomocí redakčního systému spravovat ceny produktů v různých měnách. Ceny mohou být zadávány ručně, čímž je umožněno rozdělení trhu na menší segmenty s různými cenovými hladinami, nebo je možné využít automatického převodu cen z jedné měny do druhé dle aktuálního kurzovního lístku. Do eshopu je možné zařadit zahraniční platební terminály, aby byl nákup pro uživatele co nejvíce jednoduchý, pohodlný a odpovídal jeho zvyklostem.


Jazykové mutace a domény webu

Jazykové mutace webových stránek lze umístit na původní doménu, nebo na vlastní domény s koncovkami odpovídajícími státům, pro něž je jazyková verze určena (např. .de, .com, .at apod.).

Pomocí zavádění jazykových mutací webových stránek prostřednictvím redakčního systému se otevírá mezinárodní trh i malým podnikatelským subjektům, pro něž byly v dřívějších dobách náklady na vytvoření vícejazyčného webu příliš vysoké.

Kontaktní formulář

Reference